受学校科学与工业技术研究院资助、应英国beat365官方网站入口邀请,广东外语外贸大学翻译学博士生导师穆雷教授于2013年7月15日15:30、在机械楼3036室,为师生们带来了题为“MTI发展趋势及培养方式”的学术讲座。讲座由傅利院长主持:她首先介绍了穆雷教授的基本情况、科研成果,最后进行了总结。刘颖副院长、院长助理刘克东和孟勐、MTI任课教师和对翻译感兴趣的师生参加了本次讲座。
MTI应社会对应用型高层次专门翻译人才的需求,于2007年开始设立。翻译硕士专业具有职业性、复合性、应用性的特点,培养模式有其独特性,需从学术型人才培养转向专业型人才培养。讲座的主要内容涉及MTI教学评估、培养方式、论文写作等。在讲座结束后,参加讲座的师生也积极向穆雷教授咨询MTI的有关情况,如MTI毕业生的分配情况、口笔译毕业生的社会评价、翻译公司指导教师的资质等。
穆雷教授担任中国翻译协会理事/专家会员/翻译理论与翻译教学委员会副主任,她的讲座内容具有前瞻性和宏观性;她担任《中国翻译》编委,她的讲座具有理论性和微观性;她担任全国翻译专业研究生学位教育指导委员会副秘书长/学术委员会副主任,她的讲座具有指导性和针对性;她担任全国翻译资格(水平)证书考试专家委员会委员,她的讲座具有权威性和辅助性。
本次讲座超过原定时间。穆雷教授丰硕的成果、渊博的知识、详细的讲述、耐心的解答,充分显示了大师风范。内容具有实用性、实践性、理论性等特点,受到学院领导、教师、学生等40多人的一致好评。(郑淑明/文,代新枚/图)
院长傅利教授主持讲座
穆雷教授在讲座
讲座现场